Kasutaja tarvikud

Lehe tööriistad



lt:bendros_salygos

Skirtumai

Čia matote skirtumus tarp pasirinktos versijos ir esamo dokumento.

Lõlita võrdlemise vaatele

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
lt:bendros_salygos [2021/12/13 09:35]
ignas [7. ASMENS DUOMENYS / PERSONAL DATA]
lt:bendros_salygos [2021/12/13 09:57]
ignas [9. SUTARTIES GALIOJIMAS, SUSTABDYMAS, PASIBAIGIMAS, PASIBAIGIMO PASEKMĖS / AGREEMENT VALIDITY, SUSPENSION, TERMINATION, CONSEQUENCES OF TERMINATION]
Linija 621: Linija 621:
 The Party in breach of its obligations under the Agreement or making false representations and/or warranties shall be liable to indemnify the other Party against any direct loss suffered as a result. Indemnification under this Clause shall not relieve the Party in breach of its obligations under this Agreement from continuing to perform its obligations under this Agreement. The Party in breach of its obligations under the Agreement or making false representations and/or warranties shall be liable to indemnify the other Party against any direct loss suffered as a result. Indemnification under this Clause shall not relieve the Party in breach of its obligations under this Agreement from continuing to perform its obligations under this Agreement.
 |- |-
-|+!
 8.2. 8.2.
 | |
Linija 628: Linija 628:
 If the Client fails to pay the Licence fee on time, the Client shall pay interest at the rate of 0.07% on the amount not paid on time, calculated for each day of delay. If the Client fails to pay the Licence fee on time, the Client shall pay interest at the rate of 0.07% on the amount not paid on time, calculated for each day of delay.
 |- |-
-|+!
 8.3. 8.3.
 | |
Linija 635: Linija 635:
 Limitations of liability: Limitations of liability:
 |- |-
-|+!
 8.3.1. 8.3.1.
 | |
Linija 642: Linija 642:
 Neither Party shall be liable for improper performance or non-performance of the Agreement, if this is due to force majeure. In order to invoke this reservation,​ a Party shall immediately inform the other Party in writing of such circumstances and make reasonable efforts to eliminate such circumstances. Neither Party shall be liable for improper performance or non-performance of the Agreement, if this is due to force majeure. In order to invoke this reservation,​ a Party shall immediately inform the other Party in writing of such circumstances and make reasonable efforts to eliminate such circumstances.
 |- |-
-|+!
 8.3.2. 8.3.2.
 | |
Linija 649: Linija 649:
 To the maximum extent permitted by the applicable law, DIRECTO will not be liable for the Client’s losses (direct and indirect) related to: i) loss of the Client’s data; ii) inability to use the System (other than compensation referred to in Clause 6.3); iii) the purchase price of replacement goods, services, data or other information which should be but not available through the System. To the maximum extent permitted by the applicable law, DIRECTO will not be liable for the Client’s losses (direct and indirect) related to: i) loss of the Client’s data; ii) inability to use the System (other than compensation referred to in Clause 6.3); iii) the purchase price of replacement goods, services, data or other information which should be but not available through the System.
 |- |-
-|+!
 8.3.3. 8.3.3.
 | |
Linija 667: Linija 667:
 //​Validity://​ The Agreement shall enter into force on the date of its signing and shall be valid for an indefinite period. The Agreement shall be deemed to have been signed when the Special Terms have been signed by both Parties. The Agreement may be signed with physical signatures, exchange of signed copies of //.pdf//, electronic signature (Agreement between the Parties does not require the signature of an electronic signature attested by a valid qualified certificate in order for the Agreement to be valid). Unless otherwise specified in the Special Terms, the Agreement may be amended only by written agreement between the Parties. //​Validity://​ The Agreement shall enter into force on the date of its signing and shall be valid for an indefinite period. The Agreement shall be deemed to have been signed when the Special Terms have been signed by both Parties. The Agreement may be signed with physical signatures, exchange of signed copies of //.pdf//, electronic signature (Agreement between the Parties does not require the signature of an electronic signature attested by a valid qualified certificate in order for the Agreement to be valid). Unless otherwise specified in the Special Terms, the Agreement may be amended only by written agreement between the Parties.
 |- |-
-|+!
 9.2. 9.2.
 | |
Linija 674: Linija 674:
 //​Suspension://​ DIRECTO has the right to exercise its discretion and without prior notice to the Client to suspend the performance of the Agreement, including, but not limited to, suspending access to the User Con if: i) the Client/User violates the Agreement; ii) the Client is more than 30 days late to pay the License fee. In the event of suspension of the performance of the Agreement/​access to the User Account, DIRECTO shall immediately inform the Client thereof and specify the time limit within which the Client must remedy the deficiencies that led to the suspension of the performance of the Agreement/​access to the User Account. If the Client has corrected the shortcomings,​ the execution of the Agreement/​access to the User Account is resumed. //​Suspension://​ DIRECTO has the right to exercise its discretion and without prior notice to the Client to suspend the performance of the Agreement, including, but not limited to, suspending access to the User Con if: i) the Client/User violates the Agreement; ii) the Client is more than 30 days late to pay the License fee. In the event of suspension of the performance of the Agreement/​access to the User Account, DIRECTO shall immediately inform the Client thereof and specify the time limit within which the Client must remedy the deficiencies that led to the suspension of the performance of the Agreement/​access to the User Account. If the Client has corrected the shortcomings,​ the execution of the Agreement/​access to the User Account is resumed.
 |- |-
-|+!
 9.3. 9.3.
 | |
Linija 681: Linija 681:
 //​Termination.//​ The Agreement shall expire when it is terminated in accordance with the Special Terms. //​Termination.//​ The Agreement shall expire when it is terminated in accordance with the Special Terms.
 |- |-
-|+!
 9.3.1. 9.3.1.
 | |
Linija 688: Linija 688:
 //​Consequences of termination.//​ //​Consequences of termination.//​
 |- |-
-|+!
 a) a)
 | |
Linija 695: Linija 695:
 Until termination of the Agreement takes effect, the Client shall have the right to download a copy of the data contained in the User Account in XLS format; Until termination of the Agreement takes effect, the Client shall have the right to download a copy of the data contained in the User Account in XLS format;
 |- |-
-|+!
 b) b)
 | |
Linija 702: Linija 702:
 Prior to termination of the Agreement, the Client also has the right to place an order with DIRECTO in order that DIRECTO prepares a copy of the data contained in the User Account in another format (i.e., not XSL) in a commonly accepted format and transmits it to the Client. A copy of such data shall be drawn up by DIRECTO and transmitted to the Client by a deadline agreed between the Parties and at a price agreed between the Parties (applicable to the hourly rate of the Service //​“Installation works”// available on the DIRECTO website: [[http://​www.directo.lt/​kainos/​]]);​ Prior to termination of the Agreement, the Client also has the right to place an order with DIRECTO in order that DIRECTO prepares a copy of the data contained in the User Account in another format (i.e., not XSL) in a commonly accepted format and transmits it to the Client. A copy of such data shall be drawn up by DIRECTO and transmitted to the Client by a deadline agreed between the Parties and at a price agreed between the Parties (applicable to the hourly rate of the Service //​“Installation works”// available on the DIRECTO website: [[http://​www.directo.lt/​kainos/​]]);​
 |- |-
-|+!
 c) c)
 | |
 +Įsigaliojus Sutarties nutraukimui,​ DIRECTO nutraukia Kliento (įskaitant,​ bet neapsiribojant,​ visų jo Vartotojų) prieigą prie Paskyros;
 +|
 +Upon termination of the Agreement, DIRECTO terminates the Client’s (including but not limited to all its Users) access to the User Account;
 +|-
 +!
 +d)
 +|
 +Įsigaliojus Sutarties nutraukimui,​ DIRECTO Kliento paskyroje esančius duomenis saugos 30 dienų. Suėjus 30 dienų terminui, DIRECTO gali Paskiroje esančius duomenis negrįžtamai ištrinti. DIRECTO netrins tų duomenų, esančių Paskyroje, kuriuos ji, pagal taikytiną teisę, privalo tvarkyti ir po Sutarties nutraukimo.
 +|
 +Once the termination of the Agreement takes effect, DIRECTO will keep the data in the Client’s account for 30 days. Once the 30-day deadline has expired, DIRECTO may delete the data contained in the request irreversibly. DIRECTO will not erase the data contained in the User Account which it is required to process under the applicable law after the termination of the Agreement.
 +|-
 +!
 +e)
 +|
 +Įsigaliojus Sutarties nutraukimui ir grąžinus Paskyroje buvusius duomenis Klientui arba suėjus aukščiau nurodytam 30 dienų terminui (atsižvelgiant į tai, kas įvyksta pirmiau), DIRECTO turi teisę negrįžtamai ištrinti (panaikinti) Paskyrą.
 +|
 +DIRECTO shall have the right to irreversibly delete (remove) the User Account upon entry into force of the Agreement termination and return of the data contained in the User Account to the Client or upon expiry of the 30-day period specified above (whichever occurs earlier).
 +|}
  
 +====10. KITOS SĄLYGOS / OTHER CONDITIONS====
 +{| style=""​
 +|+ 
 +!
 +10.1.
 +|
 +//Taikoma teisė ir ginčų sprendimas.//​ Sutarčiai taikoma Lietuvos Respublikos teisė. Visi ginčai sprendžiami Šalių derybų būdu. Ginčo nepavykus išspręsti derybų būdu, ginčai sprendžiami kompetentingame Lietuvos Respublikos teisme. Teismų teritorinė jurisdikcija nustatoma pagal DIRECTO buveinės vietą.
 +|
 +//​Applicable law and dispute resolution.//​ The Agreement shall be governed by the law of the Republic of Lithuania. All disputes shall be settled by negotiation between the Parties. In the event of failure to resolve a dispute by negotiation,​ disputes shall be settled by the competent courts of the Republic of Lithuania. The territorial jurisdiction of the courts shall be determined according to the place of the registered office of DIRECTO.
 +|-
 +!
 +10.2
 +|
 +//Teisės neatsisakymas ir galiojimas.//​ Jeigu bet kuri Šalis nepasinaudoja kokia nors savo teise arba pasinaudoja tokia teise tik iš dalies, tai nereiškia, jog Šalis atsisakė tokios teisės. Jei kuri nors Sutarties nuostata teismo sprendimu būtų pripažinta negaliojančia,​ tai nedaro įtakos kitoms nuostatoms ir jos lieka galioti visa apimtimi.
 +|
 +//​Non-revocation and validity.// The failure of either Party to exercise any of its rights, or the exercise of any such right only partially, shall not constitute a waiver of such right. If any provision of the Agreement is held invalid by a court decision, the other provisions shall not be affected and shall remain in full force and effect.
 +|-
 +!
 +10.3
 +|
 +//​Įsipareigojimų perleidimas tretiesiems asmenims.// Be išankstinio kitos Šalies sutikimo nei viena Šalis neturi teisės šios Sutarties, iš jos kylančių teisių ir / ar pareigų perleisti ar kitaip perduoti tretiesiems asmenims.
 +|
 +//​Assignment of liabilities to third parties.// Neither Party may assign or otherwise transfer this Agreement, its rights and/or obligations hereunder to any third party without the prior consent of the other Party.
 +|-
 +!
 +10.4
 +|
 +//​Rinkodara.//​ Nebent Specialiosiose sąlygose nurodyta kitaip, Klientas sutinka, kad DIRECTO jį nurodytų kaip DIRECTO klientą, ir sutinka, kad DIRECTO savo rinkodaros priemonėse darytų nuorodas į Klientą, naudodamas jo pavadinimą,​ prekės ženklą (jei tokį Klientas turi) ir pateikti trumpą Kliento verslo aprašymą.
 +|
 +//​Marketing.//​ Unless otherwise specified in the Special Terms, the Client agrees that DIRECTO shall designate him as a DIRECTO Client and agrees that DIRECTO shall refer to the Client in its marketing measures using its name, trademark (if any) and provide a short description of the Client’s business.
 +|-
 +!
 +10.5
 +|
 +//​Konfidencialumas.//​ Ši Sutartis ir jos sąlygos yra konfidencialios ir Šalys įsipareigoja,​ be išankstinio rašytinio kitos Šalies sutikimo, neatskleisti jų jokiai trečiai šaliai, išskyrus atvejus, kai pareiga atskleisti tokią informaciją numatyta Sutartyje ar taikytinuose įstatymuose. Konfidencialia informacija nelaikoma informacija,​ kuri: i) yra viešai žinoma; ii) rinkoje numanoma / bendrai žinoma prieš jos atskleidimą;​ iii) po to, kai atskleidžianti Šalis atskleidė gaunančiai Šaliai, tapo viešai žinoma ne dėl gaunančios Šalies kaltės; ar iv) kitais teisėtais būdais tapo žinoma gaunančiai Šaliai.
 +|
 +//​Confidentiality.//​ This Agreement and its terms and conditions are confidential,​ and the Parties undertake not to disclose them to any third party without the prior written consent of the other Party, except where the obligation to disclose such information is imposed by the Agreement or by any applicable law. Confidential Information shall not include information that: i) is publicly known; ii) is implicitly/​commonly known in the marketplace prior to its disclosure; iii) has become publicly known through no fault of the receiving Party after the disclosing Party'​s disclosure to the receiving Party; or iv) otherwise lawfully comes to the knowledge of the receiving Party.
 +|-
 +!
 +10.6
 +|
 +//​Pasirašymas.//​ Bendrosios sąlygos ir ADTS Šalių nėra atskirai pasirašomos. Laikoma, kad šie dokumentai yra pasirašyti,​ kai Šalys pasirašo Specialiąsias sąlygas.
 +|
 +//​Signature://​ The General Part and DPC shall not be signed separately by the Parties. These documents shall be deemed to be signed once the Parties have signed the Special Terms.
 +|-
 +!
 +10.7
 +|
 +//​Pirmenybė.//​ Esant neatitikimų tarp šių Specialiųjų sąlygų lietuviško ir angliško tekstų, Šalys vadovaujasi tekstu lietuvių kalba.
 +|
 +//​Priority.//​ In the event of discrepancy between the Lithuanian and English texts of these Special Terms, the priority is givent to the Lithuanian language text.
 |} |}
 +
 +====11. PASLAUGŲ PASIŪLYMAI / OFFERS OF SERVICES====
 +{| style=""​
 +|+ 
 +!
 +11.1.
 +|
 +Klientui turint papildomų poreikių dėl paslaugų, Klientas gali užsisakyti papildomas paslaugas Specialiosiose sąlygose numatyta tvarka
 +|
 +If the Clients has additional needs for services, the Client can order additional services in accordance with the procedure set out in the Special Terms.
 +|-
 +!
 +11.2.
 +|
 +Tuo atveju, jei DIRECTO ir Klientas, DIRECTO pateikus Klientui pasiūlymą dėl paslaugų, kurių pagrindu bus nustatoma kokių paslaugų reikia Klientui ir/ar kokia apimtimi Klientui tikslinga naudotis Sistema, susitaria dėl tokių pradinių paslaugų teikimo, Klientas sutinka ir supranta, kad tokių pradinių paslaugų teikimas niekaip neįpareigoja DIRECTO su Klientu sudaryti bet kokius tolesnius susitarimus ir/ar sutartis.
 +|
 +If DIRECTO and the Client agree on the provision of such initial services, the Client agrees and understands that the provision of such initial services does not in any way oblige DIRECTO to conclude any subsequent agreements and/or agreements with the Client.
 +|-
 +!
 +11.3.
 +|
 +Pasirašydamas pasiūlymą dėl pradinių paslaugų, kaip nurodyta šių Bendrųjų sąlygų 11.2. p., Klientas sutinka ir supranta, kad DIRECTO neatsakys už jokius tiesioginius ir/ar netiesioginius Kliento patirtus nuostolius, kylančius ir/ar susijusius su tokiame pasiūlyme nurodytų paslaugų teikimu, nebent toks atsakomybės ribojimas negalimas pagal taikytinus teisės aktus. Bet kokiu atveju, maksimali DIRECTO atsakomybė prieš Klientą (jei tokia būtų taikoma), nepriklausomai nuo jos formos, visais atvejais bus ribojama teikiamų paslaugų kainos dydžiu.
 +|
 +By signing the offer of initial services as specified in Clause 11.2 of this General Part, the Client agrees and understands that DIRECTO will not be liable for any direct and/or indirect losses incurred by the Client in connection with the provision of services specified in such offer, unless such limitation of liability is not permitted under applicable law. In any case, DIRECTO’s maximum liability vis-à-vis the Client (if any), regardless of its form, will in all cases be limited to the price of the services provided.
 +|-
 +!
 +11.4.
 +|
 +DIRECTO priklauso visos intelektinės nuosavybės teisės į visus ir bet kokius ​  ​Bendrųjų sąlygų 11.2. p. nurodytų ir suteiktų paslaugų rezultatus. Klientui suteikiama neišimtinė teisė naudotis paslaugų rezultatu laikotarpiu,​ kai jis teisėtai naudojasi Sistema. DIRECTO turi teisę paslaugų rezultatą toliau naudoti, komercializuoti,​ jį keisti, modifikuoti,​ perdaryti.
 +|
 +DIRECTO owns all intellectual property rights to all and any results of the services specified and provided in Clause 11.2 of the General Part. The Client shall have a non-exclusive right to use the results of the services during the period of lawful use of the System. DIRECTO has the right to continue using, commercializing,​ modifying, modifying, modifying the result of the service.
 +|}
 +
  
lt/bendros_salygos.txt · Keista: 2024/03/12 13:15 vartotojo ieva