lt:bendros_salygos
Skirtumai
Čia matote skirtumus tarp pasirinktos versijos ir esamo dokumento.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revisionNext revisionBoth sides next revision | ||
lt:bendros_salygos [2021/12/08 15:39] – [10.KITOS SĄLYGOS] ignas | lt:bendros_salygos [2021/12/08 16:57] – [10.KITOS SĄLYGOS] ignas | ||
---|---|---|---|
Linija 205: | Linija 205: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
- | 1.1 | + | 1.1. |
| | | | ||
**ADTS** – asmens duomenų tvarkymo sąlygos, aktuali jų redakcija pasiekiama DIRECTO interneto svetainėje. | **ADTS** – asmens duomenų tvarkymo sąlygos, aktuali jų redakcija pasiekiama DIRECTO interneto svetainėje. | ||
Linija 212: | Linija 212: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
+ | 1.2. | ||
+ | | | ||
+ | **Asmens duomenys** – asmens duomenys, kaip tai apibrėžta Bendrajame duomenų apsaugos reglamente 2016/679. | ||
+ | | | ||
+ | **Personal data** means personal data within the meaning of the General Data Protection Regulation 2016/679. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 1.3. | ||
+ | | | ||
+ | **Intelektinė nuosavybė** – DIRECTO idėjos, koncepcijos, | ||
+ | | | ||
+ | **Intellectual property** means DIRECTO ideas, concepts, know-how, knowledge, methods, methodologies, | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 1.4. | ||
+ | | | ||
+ | **Konkurencinis vartotojas** (angl. // | ||
+ | | | ||
+ | **Concurrent User** means a license granted based on the principle of the Concurrent User License. Although the number of Users is not limited, the number of Concurrent Users indicates how many Users can use the System at the same time. The number of Concurrent Users purchased by the Client is specified in the Special Terms: the minimum number of Concurrent Users purchased by the Client is indicated in the basic package (cannot be reduced); The Client has the right to purchase an additional number of Concurrent Users in accordance with the established procedure (maximum number of Concurrent Users is not limited). | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 1.5. | ||
+ | | | ||
+ | **Licencijos mokestis** – mokestis už suteiktą teisę (licenciją) naudotis Sistema. Licencijos mokėjimo tvarka nustatyta specialiosiose sąlygose. | ||
+ | | | ||
+ | **License fee** means the fee for granting the right (licence) to use the System. The procedure for payment of the licence shall be laid down in the special terms. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 1.6. | ||
+ | | | ||
+ | **Licencijos planas** – Kliento įsigyta teisių (licencijos) naudotis Sistema apimtis (bazinis paketas, moduliai, papildomi Konkurenciniai vartotojai), | ||
+ | | | ||
+ | **Licence plan** means the scope of the rights (licence) acquired by the Client to use the System (baseline package, modules, additional Concurrent Users), which is specified in the Special Terms. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 1.7. | ||
+ | | | ||
+ | **Mėnesinė įmoka** – Kliento mėnesinė įmoka mokama DIRECTO už Licencijos planą. | ||
+ | | | ||
+ | **Monthly payment** means Client’s monthly payment paid to DIRECTO for the License plan. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 1.8. | ||
+ | | | ||
+ | **DIRECTO pagalba** – DIRECTO teikiamos konsultacijos Sistemos naudojimo klausimais. Konsultacijos teikiamos: | ||
+ | * **Naudotojo žinyne**, kuris pasiekiamas adresu: http:// | ||
+ | * **Telefonu: | ||
+ | * **Elektroniniu paštu:** [[pagalba@directo.lt]] (atsakymai teikiami darbo valandomis: I-IV nuo 9:00 iki 17:00; V nuo 9:00 iki 16:00); | ||
+ | * **Live chat** – darbo valandomis (I-IV nuo 9:00 iki 17:00; V nuo 9:00 iki 16:00). | ||
+ | |||
+ | Naudotojo žinyne pateikta konsultacija yra bendro pobūdžio, kilus specifiniams klausimams, kreiptis nurodytais tel. Nr. arba el. paštu. | ||
+ | | | ||
+ | **DIRECTO support** means consultations provided by DIRECTO on the use of the System. Consultations are provided: | ||
+ | * **In the User manual** accessible at: http:// | ||
+ | * **By telephone: | ||
+ | * **By e-mail:** [[pagalba@directo.lt]] (replies are provided during working hours: I-IV from 9:00 to 17:00; V from 9:00 to 16:00); | ||
+ | * **Live chat** – during business hours (I-IV from 9:00 to 17:00; V from 9:00 to 16:00). | ||
+ | |||
+ | The consultation provided in the User manual is of a general nature, if you have specific questions, contact us by phone or e-mail provided above. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 1.9. | ||
+ | | | ||
+ | **Paskyra** (angl. //User Account//) – adresas, per kurį pasiekiama DIRECTO Klientui dedikuota duomenų bazė serveryje. Sistema galima naudotis tik prisijungus prie Paskyros. | ||
+ | | | ||
+ | **User Account** means the address through which the DIRECTO database dedicated to the Client is available on the server. The System can only be accessed by logging in to the User Account. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 1.10. | ||
+ | | | ||
+ | **Prisijungimo duomenys** – Vartotoją identifikuojantys duomenys (vartotojo vardas (angl. // | ||
+ | | | ||
+ | **Login data** means User identifying data (username, password), that allows to log in to the User Account. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 1.11. | ||
+ | | | ||
+ | **Sistema** – DIRECTO valdoma standartinės komplektacijos verslo valdymo sistema „DIRECTO“, | ||
+ | | | ||
+ | **System** means the standard business management system “DIRECTO” managed by DIRECTO, which is available to the Client for a License fee through the User Account. The System includes all and any documents, text, images, sounds, graphics and codes comprising the System. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 1.12. | ||
+ | | | ||
+ | **Sistemos sutrikimas** – tai ne dėl Kliento kaltės atsiradęs Sistemos veikimo sutrikimas. **Kritinis sutrikimas** – Sistemos sutrikimas, dėl kurio Klientas negali prisijungti prie Sistemos ir ja naudotis. **Nekritinis sutrikimas** – tai Sistemos sutrikimas, kuris netrukdo Klientui prisijungti prie Sistemos ir naudotis kitomis, t. y. Sistemos sutrikimo neveikiamomis, | ||
+ | | | ||
+ | **System failure** means System malfunction caused by no fault of the Client. **Critical failure** means a failure of the System that prevents the Client from connecting to and using the System. **Non-critical failure** means a System failure that does not prevent the Client from accessing the System and using other System functions i.e., functions that are not affected by the System failure. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 1.13. | ||
+ | | | ||
+ | **Sutartis / Specialioji dalis / Bendroji dalis** – Licencinė sutartis dėl DIRECTO verslo valdymo sistemos naudojimo. Sutartį sudaro ši Bendroji dalis, Specialioji dalis ir kiti dokumentai, nurodyti Specialiojoje dalyje. Specialiojoje dalyje nustatytos individualios Sutarties vykdymo sąlygos; Bendrojoje dalyje – bendrosios Sutarties ir Sistemos naudojimo sąlygos. | ||
+ | | | ||
+ | **Agreement / Special Terms / General Part** means Licence agreement for the use of the DIRECTO business management system. The Agreement consists of this General Part, the Special Terms and the other documents referred to in the Special Terms. The Special Terms set out the individual terms and conditions for the performance of the Agreement; the General Part sets out the general terms and conditions for the use of the Agreement and the System. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 1.14. | ||
+ | | | ||
+ | **Šalys / Šalis / DIRECTO / Klientas** – Sutarties šalys, t. y. DIRECTO ir Klientas, tarp kurių sudaryta Sutartis. | ||
+ | | | ||
+ | **Parties / Party / DIRECTO / Client** mean the parties to the Agreement, i.e., DIRECTO and Client, between whom the Agreement is concluded. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 1.15. | ||
+ | | | ||
+ | **Vartotojas** (angl. //User//) – yra Kliento darbuotojas, | ||
+ | | | ||
+ | **User** means an employee of the Client to whom the Client has granted the right to use the System through the User Account. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {| style="" | ||
+ | |+ | ||
+ | ! | ||
+ | 2. | ||
+ | ! | ||
+ | **SUTARTIES OBJEKTAS** | ||
+ | ! | ||
+ | **SUBJECT-MATTER OF THE AGREEMENT** | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 2.1. | ||
+ | | | ||
+ | DIRECTO įsipareigoja, | ||
+ | | | ||
+ | DIRECTO undertakes, subject to the terms and conditions of the Agreement, to provide the Client with the right to use the System, and the Client shall have the right to use the System and shall pay the License fee to DIRECTO for the right to use the System. This Agreement is a license agreement, i.e. it only grants the Client the right to use the System during the validity of the Agreement and for the scope purchased by the Client. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 2.2. | ||
+ | | | ||
+ | DIRECTO nesuteiks jokios kompiuterinės įrangos, tinklų bei interneto ryšio Klientui ir Klientas supranta, kad jis privalės pats savo jėgomis ir lėšomis apsirūpinti visa reikiama kompiuterine, | ||
+ | | | ||
+ | DIRECTO will not provide any computer equipment, networking or internet connectivity to the Client and the Client understands that it will be the Client' | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {| style="" | ||
+ | |+ | ||
+ | ! | ||
+ | 3. | ||
+ | ! | ||
+ | **SISTEMOS NAUDOJIMAS** | ||
+ | ! | ||
+ | **SYSTEM USE** | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 3.1. | ||
+ | | | ||
+ | Šia Sutartimi Klientui suteikiama teisė naudotis DIRECTO sukurtu Sistemos programiniu kodu, kuris yra įdiegtas DIRECTO pasirinktame serveryje ir kuris Klientui pasiekiamas per Paskyrą. | ||
+ | | | ||
+ | This Agreement grants the Client the right to use the System software code developed by DIRECTO, which is installed on a server of DIRECTO' | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 3.2. | ||
+ | | | ||
+ | Klientas Sistema naudojasi įsigytame Licencijos plane numatyta apimtimi. Naudojimasis Sistema taip pat apima serverio palaikymą ir priežiūrą, | ||
+ | | | ||
+ | The Client shall use the System to the extent as it is set out in the Licence plan purchased. The use of the System also includes server support and maintenance, | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 3.3. | ||
+ | | | ||
+ | Sistema pasiekiama ir ja galima naudotis tik per Paskyrą. Prie Paskyros prisijungiama suvedus teisingus Prisijungimo duomenis. | ||
+ | | | ||
+ | The System is accessible and can be used only through the User Account. The User Account is accessed by entering the correct Login data. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 3.4. | ||
+ | | | ||
+ | Pirmąjį Kliento Vartotoją Paskyroje sukuria DIRECTO. Paskesnius Vartotojus Kliento vardu gali sukurti Kliento įgalioti Vartotojai. | ||
+ | | | ||
+ | The first User of the Client in the User Account is created by DIRECTO. Subsequent Users may be created by the Client’s authorized Users on behalf of the Client. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 3.5. | ||
+ | | | ||
+ | Tai, kiek Vartotojų vienu metu gali naudotis Sistema, nustato Kliento įsigytas Konkurencinių vartotojų skaičius. | ||
+ | | | ||
+ | The number of Users that can use the System at any one time is determined by the number of Concurrent Users purchased by the Client. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 3.6. | ||
+ | | | ||
+ | Prisijungimo duomenys: | ||
+ | | | ||
+ | Login details: | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 3.6.1. | ||
+ | | | ||
+ | Prisijungimo duomenis privalo susikurti kiekvienas Vartotojas individualiai. DIRECTO nesuteiks jokių Prisijungimo duomenų, išskyrus atvejus: i) 3.4 p. numatytą atvejį – pirmojo Vartotojo Prisijungimo duomenis; ii) jei Vartotojas prarastų savo Prisijungimo duomenis, DIRECTO suteiks laikinus Prisijungimo duomenis, kuriuos Vartotojas privalo pakeisti nedelsiant po to, kai sėkmingai prisijungiama prie Paskyros. | ||
+ | | | ||
+ | Login data must be created by each User individually. DIRECTO will not provide any Login details except for: i) in the case provided for in section 3.4, the Login details of the first User; ii) if the User loses his/her Login data, DIRECTO will provide temporary Login data, which the User is obliged to change immediately after successful login to the User Account. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 3.6.2. | ||
+ | | | ||
+ | Jungdamiesi prie Paskyros, Vartotojai privalo naudoti savo Prisijungimo duomenis. Prisijungimo duomenys yra konfidencialūs, | ||
+ | | | ||
+ | When accessing the User Account, Users are required to use their Login data. Login data shall be confidential and may not be used by several persons. DIRECTO assumes no liability for any loss or damage resulting from the loss or misuse of the Login data. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 3.7. | ||
+ | | | ||
+ | Sistemą galima naudoti tik Kliento vykdomo verslo tikslais ir tik tais teisėtais tikslais, kurių patenkinimui ji buvo sukurta. Įskaitant, bet neapsiribojant, | ||
+ | | | ||
+ | The System can only be used for the purposes of the Client’s business and only for the legitimate purposes for which it was created. Including, but not limited to, the following shall be prohibited: i) use of the System for any unauthorized purpose; ii) using the System to violate the privacy of others, send them advertisements, | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {| style="" | ||
+ | |+ | ||
+ | ! | ||
+ | 4. | ||
+ | ! | ||
+ | **APRIBOJIMAI** | ||
+ | ! | ||
+ | **LIMITATIONS** | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 4.1. | ||
+ | | | ||
+ | Visa Intelektinė nuosavybė priklauso DIRECTO ir Sutartimi ji nėra perleidžiama Klientui. Neatsižvelgiant į sumokėtą Licencijos mokestį, Klientas neįgyja jokių teisių į Sistemą, Sistemos programinį kodą, kitą Intelektinę nuosavybę ar bet kokias jų sudedamąsias dalis. | ||
+ | | | ||
+ | All Intellectual property is owned by DIRECTO and is not transferred to the Client under the Agreement. Regardless of the License fee paid, the Client shall not acquire any rights to the System, System software code, other Intellectual property or any of their components. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 4.2. | ||
+ | | | ||
+ | Klientui visais atvejais draudžiama: | ||
+ | | | ||
+ | In all cases, the Client is prohibited from: | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 4.2.1. | ||
+ | | | ||
+ | Kopijuoti, keisti, parduoti, ar bet kaip kitaip atskleisti Sistemos programinį kodą ar kitą Intelektinę nuosavybę; | ||
+ | | | ||
+ | Copying, modifying, selling, or otherwise disclosing System software code or other Intellectual property; | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 4.2.2. | ||
+ | | | ||
+ | Prieiti prie Sistemos modulių struktūros, | ||
+ | | | ||
+ | Accessing System module structure, including but not limited to, primary HTML, ASP, JavaScript, SQL and VBScript texts; | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 4.2.3. | ||
+ | | | ||
+ | Suteikti galimybę trečioms šalims prieiti prie Sistemos programinio kodo; | ||
+ | | | ||
+ | Providing third parties with access to the System’s software code; | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 4.2.4. | ||
+ | | | ||
+ | Naudoti Sistemą pažeidžiant Sutarties 3.7 p. nuostatas; | ||
+ | | | ||
+ | Using the System in breach of the provisions of clause 3.7 of the Agreement; | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 4.2.5. | ||
+ | | | ||
+ | Suteikti prieigą prie Sistemos (pvz., // | ||
+ | | | ||
+ | Granting access to the System (e.g., // | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 4.3. | ||
+ | | | ||
+ | Klientas privalo užtikrinti ir yra atsakingas už tai (įskaitant pareigą atlyginti DIRECTO žalą, jei tokia būtų padaryta), kad Vartotojai ir kiti Kliento darbuotojai laikytųsi Sutarties nuostatų, įskaitant, bet neapsiribojant, | ||
+ | | | ||
+ | The Client must ensure that the Users and other Client’s employees comply with the provisions of the Agreement, including, but not limited to, the limitations set out in this clause and is liable for this (including the obligation to pay DIRECTO damages, if any). | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {| style="" | ||
+ | |+ | ||
+ | ! | ||
+ | 5. | ||
+ | ! | ||
+ | **ŠALIŲ PATVIRTINIMAI** | ||
+ | ! | ||
+ | **CONFIRMATIONS OF THE PARTIES** | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 5.1. | ||
+ | | | ||
+ | Klientui yra išaiškinta, | ||
+ | | | ||
+ | It is explained to the Client, understood and explicitly agreed that: | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 5.1.1. | ||
+ | | | ||
+ | Sistemą Klientas naudoja savo rizika. Sistema – tai programinės įrangos pagrindu veikiantis verslo įrankis. Klientas yra visiškai atsakingas už visus ir bet kokius duomenis, kurie įkeliami, įvedami, apdorojami Sistemos priemonėmis. Klientas taip pat yra visiškai atsakingas už visus ir bet kokius rezultatus, kurie gaunami Sistemos priemonėmis tokių Kliento duomenų pagrindu. | ||
+ | | | ||
+ | The Client uses the System at its own risk. The System is a software-based business tool. The Client is fully responsible for all and any data uploaded, input, processed by the System. The Client is also fully responsible for any and all results that are obtained by the System on the basis of such Client data. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 5.1.2. | ||
+ | | | ||
+ | Sistema Klientui prieinama //„tokia, kokia ji yra“// ir //„tokia, kokia ji prieinama“// | ||
+ | | | ||
+ | The System is available to the Client //as is// and //as available// | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 5.1.3. | ||
+ | | | ||
+ | DIRECTO nesuteikia jokių garantijų, kad: i) Sistema yra specifiškai pritaikyta Kliento vykdomam verslui ar individualiems verslo poreikiams ir dėl to Sistema visais įmanomais aspektais atitiks visus Kliento galimus lūkesčius; | ||
+ | | | ||
+ | DIRECTO makes no warranty that: i) the System is specifically tailored to the Client' | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 5.1.4. | ||
+ | | | ||
+ | Visus ir bet kokius duomenis Sistemoje Klientas naudos tik savo rizika. Klientas bus visa apimtimi atsakingas už visus ir bet kokius nuostolius / žalą, kuriuos tokie duomenys padarys Kliento kompiuterinėms sistemoms ar duomenims. | ||
+ | | | ||
+ | All and any data in the System shall be used by the Client at the Client' | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 5.1.5. | ||
+ | | | ||
+ | DIRECTO turi teisę nuolat atnaujinti bei tobulinti Sistemą. DIRECTO gali savo iniciatyva įdiegti ir suteikti galimybę Klientui naudotis Sistemos papildymais, | ||
+ | | | ||
+ | DIRECTO shall have the right to continuously update and improve the System. DIRECTO may, on its own initiative, install and make available to the Client add-ons to the System for the purpose of testing and trialling such add-ons. DIRECTO reserves the right to remove or suspend such additions from the System at any time, in part or in full, whether or not the Client is given prior notice. Only DIRECTO will decide whether the add-on has proven to be worth installing as a permanent system paid/free functionality. DIRECTO reserves the right, at its sole discretion, to change/ | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {| style="" | ||
+ | |+ | ||
+ | ! | ||
+ | 6. | ||
+ | ! | ||
+ | **PASLAUGŲ LYGIO SUSITARIMAS** | ||
+ | ! | ||
+ | **SERVICE LEVEL AGREEMENT** | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 6.1. | ||
+ | | | ||
+ | DIRECTO įsipareigoja: | ||
+ | | | ||
+ | DIRECTO undertakes: | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 6.1.1. | ||
+ | | | ||
+ | Užtikrinti, | ||
+ | | | ||
+ | To ensure that the Client’s information or data contained in the System without the Client’s consent is not disclosed to third parties. Disclosure to third parties shall not be deemed to occur when the Client’s information or data is made available to DIRECTO OÜ (10652749), which is subject to and complies with the same confidentiality obligations as DIRECTO, during the administration of the System (e.g., in the event of malfunctioning). | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 6.1.2. | ||
+ | | | ||
+ | Dėti pastangas, kad Klientas bet kuriuo metu galėtų prisijungti prie Sistemos, t. y. Paskyra būtų pasiekiama HTTPS protokolu, ir kad Sistema veiktų nepertraukiamai. Atsiradus Kritiniam sutrikimui, jį ištaisyti ir pašalinti ne vėliau kaip per 24 val. nuo Kliento pranešimo apie Kritinį sutrikimą užregistravimo momento ištaisyti tokius sutrikimus taip, kad Klientas galėtų prisijungti prie Sistemos ir naudotis ja. | ||
+ | | | ||
+ | Make efforts to enable the Client to connect to the System at any time, i.e., the User Account is accessible through the HTTPS protocol and that the System operates continuously. If a critical malfunction occurs, correct it and correct it no later than 24 hours after the moment of registration of the Critical failure notification by the Client to correct such malfunctions in such a way that the Client can access the System and use it. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 6.1.3. | ||
+ | | | ||
+ | Dėti pastangas, kad nekritiniai sutrikimai būtų pašalinti per trumpiausią įmanomą laikotarpį nuo Kliento pranešimo apie nekritinį sutrikimą užregistravimo momento. | ||
+ | | | ||
+ | Make efforts to resolve non-critical failures within the shortest possible period of time from the moment of registration of the Client’s notification of the non-critical failure. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 6.1.4. | ||
+ | | | ||
+ | Užtikrinti, | ||
+ | | | ||
+ | Ensure that the assistance of DIRECTO (clause 1.7) works and that the Client has access to it. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 6.1.5. | ||
+ | | | ||
+ | Daryti Kliento duomenų, esančių Sistemoje, atsargines kopijas (angl. //backup//) ne rečiau kaip 1 kartą per parą (24 val.) bei saugoti jas ne trumpiau nei 30 dienų. | ||
+ | | | ||
+ | Back up the Client' | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 6.2. | ||
+ | | | ||
+ | Klientas įsipareigoja apie bet kokius nustatytus Sistemos sutrikimus nedelsiant informuoti DIRECTO. Informavimas atliekamas pateikiant pagalbos kreipinį el. paštu [[pagalba@directo.lt]]. | ||
+ | | | ||
+ | The Client undertakes to inform DIRECTO immediately of any failure of the System detected. Notification shall be made by submitting a request for assistance to [[pagalba@directo.lt]]. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 6.3. | ||
+ | | | ||
+ | Jeigu DIRECTO, kai jis buvo tinkamai informuotas apie Kritinį sutrikimą (6.2 p.), neįvykdo / netinkami vykdo įsipareigojimo ištaisyti Kritinį sutrikimą (6.1.2 p.), ir dėl to Klientas jo darbo valandomis negali prisijungti prie Sistemos daugiau nei 1 darbo valandą, Kliento mokėtinas Licencijos mokestis už ateinantį mėnesį mažinamas 0,625 proc. už kiekvieną Sistemos neveikimo darbo valandą. | ||
+ | | | ||
+ | If DIRECTO, after having been duly notified of the Critical failure (Clause 6.2), fails/ | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 6.4. | ||
+ | | | ||
+ | Šalys sutaria, kad DIRECTO serverio reguliarus aptarnavimas ir tvarkymas yra atliekamas tarp 2:00 ir 5:00 valandos nakties. Dėl to, jei darbas su Sistema nebus galimas minėtomis valandomis, tai nebus laikoma Kritiniu sutrikimu ir netaikomas 6.1.2 p., ir dėl to nebus taikoma kompensacija, | ||
+ | | | ||
+ | The Parties agree that the regular maintenance and management of the DIRECTO server shall be carried out between 2:00 and 5:00 at night. As a result, if work on the System is not possible during these hours, it will not be considered as a Critical failure and will not be subject to Clause 6.1.2 and the compensation provided for in Clause 6.3 will not apply. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 6.5. | ||
+ | | | ||
+ | Minimalūs techniniai Sistemos naudojimo reikalavimai: | ||
+ | | | ||
+ | Minimum technical requirements for the use of the System: | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 6.5.1. | ||
+ | | | ||
+ | Sistema rekomenduojama naudotis //Microsoft Edge// arba //Google Chrome// naršyklėmis. Sistema galima naudotis tik per interneto ryšį ir tik naudojant HTTPS ryšio protokolą. | ||
+ | | | ||
+ | It is recommended to use the System with //Microsoft Edge// or //Google Chrome// browsers. The System can only be accessed via an internet connection and only using the HTTPS connection protocol. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 6.5.2. | ||
+ | | | ||
+ | Klientas atsako už tinkamų programų ir kitos kompiuterinės, | ||
+ | | | ||
+ | The Client is responsible for selecting, installing, setting and configuring the appropriate programs and other hardware, hardware and software. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {| style="" | ||
+ | |+ | ||
+ | ! | ||
+ | 7. | ||
+ | ! | ||
+ | **ASMENS DUOMENYS** | ||
+ | ! | ||
+ | **PERSONAL DATA** | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 7.1. | ||
+ | | | ||
+ | Asmens duomenys, kurių atžvilgiu DIRECTO veikia kaip duomenų valdytojas, bus tvarkomi vadovaujantis DIRECTO asmens duomenų tvarkymo politika. Asmens duomenų rūšys, kurias DIRECTO tvarkys kaip duomenų valdytojas, yra nurodytos asmens duomenų tvarkymo politikoje. Naudodami Sistemą, Klientas ir Vartotojai patvirtina, kad jie yra susipažinę su asmens duomenų tvarkymo politika. | ||
+ | | | ||
+ | Personal data in respect of which DIRECTO acts as data controller will be processed in accordance with DIRECTO’s personal data processing policy. The types of personal data that DIRECTO will process as data controller are specified in the personal data processing policy. By using the System, the Client and Users confirm that they are familiar with the personal data processing policy. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 7.2. | ||
+ | | | ||
+ | Asmens duomenų, kurie nenurodyti 7.1 p. (įskaitant, | ||
+ | | | ||
+ | DIRECTO will be the data processor in relation to personal data not specified in section 7.1 (including, but not limited to, Personal data of Client’s clients). Acting as a Processor of Personal data, DIRECTO will process Personal data in accordance with the procedure established by DPC. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {| style="" | ||
+ | |+ | ||
+ | ! | ||
+ | 8. | ||
+ | ! | ||
+ | **ATSAKOMYBĖ. RIBOJIMAS** | ||
+ | ! | ||
+ | **LIABILITY. LIMITATION** | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 8.1. | ||
+ | | | ||
+ | Šalis, pažeidusi Sutartimi prisiimtus įsipareigojimus ar pateikusi klaidingus patvirtinimus ir / ar garantijas, įsipareigoja atlyginti kitos Šalies dėl to patirtus tiesioginius nuostolius. Nuostolių atlyginimas pagal šį punktą neatleidžia Šalies pažeidėjos nuo tolesnio šia Sutartimi prisiimtų įsipareigojimų tinkamo vykdymo. | ||
+ | | | ||
+ | The Party in breach of its obligations under the Agreement or making false representations and/or warranties shall be liable to indemnify the other Party against any direct loss suffered as a result. Indemnification under this Clause shall not relieve the Party in breach of its obligations under this Agreement from continuing to perform its obligations under this Agreement. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 8.2. | ||
+ | | | ||
+ | Jeigu Klientas laiku nesumoka Licencijos mokesčio, Klientas moka 0,07% dydžio delspinigius nuo laiku neapmokėtos sumos, skaičiuojant už kiekvieną pavėluotą dieną. | ||
+ | | | ||
+ | If the Client fails to pay the Licence fee on time, the Client shall pay interest at the rate of 0.07% on the amount not paid on time, calculated for each day of delay. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 8.3. | ||
+ | | | ||
+ | Atsakomybės ribojimas: | ||
+ | | | ||
+ | Limitations of liability: | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 8.3.1. | ||
+ | | | ||
+ | Nei viena Šalis nėra atsakinga už netinkamą Sutarties vykdymą ar jos nevykdymą, jei tai sąlygojo nenugalimos jėgos aplinkybės. Šalis, norėdama remtis šia išlyga, apie tokias aplinkybės privalo nedelsiant raštu informuoti kitą Šalį ir dėti protingas pastangas, kad tokios aplinkybės būtų pašalintos. | ||
+ | | | ||
+ | Neither Party shall be liable for improper performance or non-performance of the Agreement, if this is due to force majeure. In order to invoke this reservation, | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 8.3.2. | ||
+ | | | ||
+ | Maksimalia apimtimi, kuri leidžiama pagal taikytiną teisę, DIRECTO neatsakys už Kliento nuostolius (tiesioginius ir netiesioginius), | ||
+ | | | ||
+ | To the maximum extent permitted by the applicable law, DIRECTO will not be liable for the Client’s losses (direct and indirect) related to: i) loss of the Client’s data; ii) inability to use the System (other than compensation referred to in Clause 6.3); iii) the purchase price of replacement goods, services, data or other information which should be but not available through the System. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | 8.3.3. | ||
+ | | | ||
+ | Neatsižvelgiant į tai, kas nustatyta 8.3.2 p., maksimali DIRECTO atsakomybė prieš Klientą (jei tokia būtų taikoma), nepriklausomai nuo jos formos, visais atvejais bus ribojama suma, lygia Licencijos mokesčių sumai, kurią Klientas faktiškai sumokėjo DIRECTO per paskutinius 6 mėnesius iki veiksmų, iš kurių kildinama DIRECTO atsakomybė, | ||
+ | | | ||
+ | Regardless of what is stipulated in Clause 8.3.2, DIRECTO’s maximum liability towards the Client (if any) will be limited to the amount of the License fees actually paid by the Client to DIRECTO during the last 6 months prior to the performance of the actions giving rise to DIRECTO’s liability. | ||
|} | |} | ||
+ | |||
lt/bendros_salygos.txt · Keista: 2024/03/12 13:15 vartotojo ieva